Tłumaczenia specjalistyczne to rodzaj przekładów, które wymagają nie tylko znakomitej znajomości języka obcego, ale również umiejętności posługiwania się terminologią branżową. Interesują Cię tłumaczenia naukowe, medyczne lub techniczne? Przeczytaj, na co warto zwrócić uwagę poszukując tłumacza.
Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne – zakres tematów
Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą wielu dyscyplin nauki i wymagają od tłumacza wieloletniego doświadczenia, przygotowania merytorycznego, jak również znajomości fachowego słownictwa. Zwykle translacji dokonują profesjonaliści posiadający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – inżynierowie, osoby po studiach prawniczych lub medycznych, itp. W głównej mierze przekładane są dokumenty i teksty techniczne, prawniczo-sądowe, ubezpieczeniowe, medyczne, naukowe, informatyczne, ekonomiczne, marketingowe, CV i listy motywacyjne, instrukcje obsługi, dokumenty samochodowe, prace licencjackie i magisterskie, strony internetowe czy literatura, ale katalog jest otwarty i nadal się poszerza.
Gdzie zlecić tłumaczenia naukowe w Poznaniu
Poszukujesz doświadczonego biura, które dokona przekładu literackiego, przełoży na polski instrukcję obsługi albo przetłumaczy tekst naukowy? Biuro Junique współpracuje ze specjalistami z wielu dziedzin, oferuje przekłady w ponad stu językach, a także wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma językami obcymi. Zamówienia można przesyłać przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a redakcja dokonywana przez native speakerów sprawia, iż translacja jest doskonała. Cena za wykonanie usługi jest uzależniona od branży, poziomu trudności tekstu oraz języka.